Връщайки се от източния бряг в родината си, близки и приятели ме посрещнаха топло, но за съжаление тях ги придружаваше студената балканска есен. Опитах, но не успях да се настроя на вълна за студена и ветровита София. Реших да не губя време и час по-скоро да си купя билет за някое топло и слънчево местенце. Дестинацията реших да бъде остров Кипър. И така просто замених една седмица дъждовен ноември за една седмица слънчев и топъл ноември придружен от морска храна, сладолед с шам фъстък и рокли. Само на един час със самолет от дома островът-държава Кипър просто те омайва с мандариновите си дръвчета, сините капаци на прозорците на старите къщи и гостоприемството на кипърците. А ако сте чували, че в Кипър живеят много българи?! Повярвайте наистина са много. Дори бих казала, че ако в ресторанта искате да получите това което сте поръчали е по-добре да говорите на български отколкото на английски. When I returned from the East coast to my homeland, relatives and friends welcomed me warmly, but unfortunately the cold Balkan fall accompanied them. I tried, but I could not tuned for the cold and windy weather in Sofia. I decided not to waste time and as soon as possible bought a ticket to a warm and sunny place. I decided my destination to be Cyprus. So I just swapped one rainy November week in Sofia for a sunny and warm one in Cyprus, accompanied by seafood, ice cream with pistachios and dresses. Just an hour away by plane from home, island-state Cyprus just fascinated me with the mandarin trees, the blue shutters of the old houses and the hospitality of Cypriots. I guess you've heard that a lot of Bulgarians live in Cyprus?! Believe me, there are many. I would even say that speaking in Bulgarian than in English in a restaurant would be much easier for you to get what you have ordered.
Уникално и като никъде другаде е разделението на острова. Точно две крачки са нужни да направиш за да се почувстваш все едно си в друга държава със съвсем различна култура. А ти просто си продължил да вървиш по централната улица на столицата Никозия. Преминаването от гръцката в турската част на Кипър обаче е контролирано, нужно е да предоставиш лична карта и да бъдеш записан. Изненадана бях от факта, че в турската част има много казина и точно те са най-посещаваните обекти от туристите заедно с красивите плажове. Докато в гръцката част казината са забранени, но пък там ние се насладихме на превъзходната морска храна и топлото отношение на персонала в крайморските ресторанти.
Unique and like nowhere is the division of the island. You need to make just two steps away to feel like you're in another country with a completely different culture. And you just kept walking along the central street of the capital Nicosia. The transition from the Greek to the Turkish part of Cyprus, however, is controlled, it is necessary to provide identity card. I was surprised by the fact that the Turkish side has many casinos in addition to the beautiful beaches there, which are the most visited places by the tourists. While in the Greek part casinos are banned and there we enjoyed excellent seafood and the warm attitude of the staff in the seaside restaurants.
On the 1st photo I'm wearing: dress - Reserved, bag - Zara; On the 2nd one: trench - H&M/ 3th: top - Zara, skirt - Reserved.